Вступи в группу https://vk.com/pravostudentshop

«Решаю задачи по праву на studentshop.ru»

Опыт решения задач по юриспруденции более 20 лет!

 

 

 

 


«Глоссарий по дисциплине «Гражданское право»»

/ Гражданское право
Конспект, 

Оглавление

 

Словарь терминов

А

 

Агентское соглашение — создает три вида отношений: 1) между принципалом и are том; 2) между принципалом и третьим лицом; 3) между агентом и третьим лицом. Агент является уполномоченным принципалом. Все действия агента в отношении третьих лиц от имени принципала оговариваются в соглашении.

Аккредитив безотзывный — см. Безотзывный аккредитив. Аккредитив отзывный — см. Отзывный аккредитив.

Актив — денежные, материальные и нематериальные ценности, обладающие стои­мостью; то, чем располагает физическое или юридическое лицо.

Ассортимент товаров — наличие каких-либо товаров в определенном соотношении по видам, моделям, размерам, цветам или иным признакам. См. также — количество товара, подлежащего передаче покупателю. Качество товара. Ком­плектность товара. Тара. Упаковка. Цена товара.

Б

Банковская тайна — тайна банковского счета и банковского вклада, операций по счету и сведений о клиенте, которую гарантирует банк. Сведения, составляющую банковскую тайну, могут быть предоставлены только самим клиентам или их представителям. Государственным органам и должностным лицам такие сведения предоставляются лишь в случаях и порядке, предусмотренных законом.

Безналичные расчеты — расчеты между юридическими лицами, а также расчеты с участием граждан, связанные с осуществлением ими предприниматель­ской деятельности, производятся в безналичном порядке. Расчеты между этими лицами могут производиться также наличными деньгами, если иное не установлено законом. Безналичные расчеты производятся через банки, иные кредитные организации (далее — банки), в которых открыты соответ­ствующие счета, если иное не вытекает из закона и не обусловлено исполь­зуемой формой расчетов. При осуществлении безналичных расчетов допус­каются расчеты платежными поручениями, по аккредитиву, чеками, расче­ты по инкассо, а также расчеты в иных формах, предусмотренных законом, установленными в соответствии с ним банковскими правилами и применяе­мыми в банковской практике обычаями делового оборота. См. также — До­говор банковского счета. Наличные расчеты.

 

Безотзывный аккредитив — аккредитив, который не может быть отменен без согла­сия получателя средств. По просьбе банка-эмитента исполняющий банк, участвующий в проведении аккредитивной операции, может подтвердить безотзывный аккредитив (подтвержденный аккредитив). Такое подтвержде­ние означает принятие исполняющим банком дополнительного к обяза­тельству банка-эмитента обязательства произвести платеж в соответствии с условиями аккредитива. Безотзывный аккредитив, подтвержденный ис­полняющим банком, не может быть изменен или отменен без согласия ис­полняющего банка. Для исполнения аккредитива получатель средств пред­ставляет в исполняющий банк документы, подтверждающие выполнение всех условий аккредитива. При нарушении хотя бы одного из этих условий исполнение аккредитива не производится. Закрытие аккредитива в испол­няющем банке производится: по истечении срока аккредитива; по заявле­нию получателя средств об отказе от использования аккредитива до истече­ния срока его действия, если возможность такого отказа предусмотрена ус­ловиями аккредитива; по требованию плательщика о полном или частичном отзыве аккредитива, если такой отзыв возможен по условиям аккредитива. О закрытии аккредитива исполняющий банк должен поставить в извест­ность банк-эмитент. Неиспользованная сумма покрытого аккредитива под­лежит возврату банку-эмитенту незамедлительно одновременно с закрыти­ем аккредитива. Банк-эмитент обязан зачислить возвращенные суммы на счет плательщика, с которого депонировались средства. См. также — Договор банковского счета.

В

Валюта — см. Деньги.

Вексель переводной — ценная бумага, которая удостоверяет обязательство, указанное в векселе плательщика выплатить законному векселедержателю указанную вексельную сумму в сроки, обозначенные в векселе. См. также — договор займа.

Вексель простой — ценная бумага, которая удостоверяет обязательство векселедате­ля выплатить по наступлении предусмотренного векселем срока получен­ные взаймы денежные суммы векселедержателю. См. также — Договор займа.  

Взаимное страхование — страхование своего имущества и иных имущественных ин­тересов граждан и юридических лиц на взаимной основе путем объединения в обществах взаимного страхования необходимых для этого средств. Обще­ства взаимного страхования осуществляют страхование имущества и иных имущественных интересов своих членов и являются некоммерческими ор­ганизациями. См. также — Договор страхования.

Вклад до востребования — соглашение, которое заключается на условиях выдачи вклада по первому требованию. См.также — Договор банковского вклада. Срочный вклад.

Вклады товарищей — все то, что он вносит в общее дело, в том числе деньги, иное имущество, профессиональные и иные знания, навыки и умения, а также деловая репутация и деловые связи. Вклады товарищей предполагаются рав­ными по стоимости, если иное не следует из договора простого товарищест­ва или фактических обстоятельств. Денежная оценка вклада товарища про­изводится по соглашению между товарищами. См. также — Договор простого товарищества.

Воздушное судно — любой летательный аппарат, зарегистрированный в представ­ляемом государстве, наделенный правом использовать опознавательные знаки принадлежности к этому государству, за исключением военных лета­тельных аппаратов; летательный аппарат, поддерживаемый в атмосфере за счет его взаимодействия с воздухом, отличного от взаимодействия с возду­хом, отраженным от земной поверхности; средства гражданского воздухо­плавания: самолеты, вертолеты, планеры, дирижабли, аэростаты и др.

Временные жильцы — наниматель жилого помещения по договору социального найма и проживающие совместно с ним члены его семьи по взаимному согласию и с предварительным уведомлением наймодателя вправе разрешить  возмездное проживание в занимаемом ими жилом помещении по договору социального найма другим гражданам в качестве временно проживающих  (временным жильцам). Наймодатель вправе запретить проживание временных жильцов в случае, если после их вселения общая площадь соответствующего жилого помещения на каждого проживающего составит для отдельной квартиры менее учетной нормы, а для коммунальной квартиры — менее нормы предоставления. Срок проживания временных жильцов не может превышать шесть месяцев подряд. Временные жильцы не обладают само­стоятельным правом пользования соответствующим жилым помещением. Ответственность за их действия перед наймодателем несет наниматель.

 Государственный жилищный фонд — совокупность жилых помещений, принадлежащих на праве собственности Российской Федерации (жилищный фонд Российской Федерации), и жилых помещений, принадлежащих на праве собственности субъектам Российской Федерации (жилищный фонд субъектов Российской Федерации). См. также —Жилищный фонд. Жилищный фонд коммерческого использования. Жилищный фонд социального использования. Частный жилищный фонд.

Государственный или муниципальный контракт на выполнение подрядных работ для го­сударственных или муниципальных нужд — подрядные строительные работы, проектные и изыскательские работы, предназначенные для удовлетворения государственных или муниципальных нужд, осуществляются на основе го­сударственного или муниципального контракта на выполнение подрядных работ для государственных или муниципальных нужд. По государственному или муниципальному контракту на выполнение подрядных работ для госу­дарственных или муниципальных нужд подрядчик обязуется выполнить строительные, проектные и другие связанные со строительством и ремонтом объектов производственного и непроизводственного характера работы и пе­редать их государственному или муниципальному заказчику, а государствен­ный или муниципальный заказчик обязуется принять выполненные работы и оплатить их или обеспечить их оплату.

Государственный или муниципальный контракт на поставку товаров для государственных или муниципальных нужд — это государственный или муниципальный контракт, по которому поставщик (исполнитель) обязуется передать товары государственному или муниципальному заказчику либо по его указанию иному лицу, а государственный или муниципальный заказчик обязуется обеспечить оплату поставленных товаров. Государственный или муници­пальный контракт заключается на основе заказа на поставку товаров для го­сударственных или муниципальных нужд, размещаемого в порядке, преду­смотренном законодательством о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд.

Д

Двойное складское свидетельство — документ, который выдается в подтверждении о принятии товара на хранение. Двойное складское свидетельство состоит из двух частей — складского свидетельства и залогового свидетельства (варран­та), которые могут быть отделены одно от другого. Двойное складское свиде­тельство, каждая из двух его частей и простое складское свидетельство явля­ются ценными бумагами. См. также — Договор складского хранения. Склад­ские документы. Простое складское хранение.

Действия в чужом интересе без поручения — действия без поручения, иного указания или заранее обещанного согласия заинтересованного лица в целях предот­вращения вреда его личности или имуществу, исполнения его обязательств или в его иных правомерных интересах должны совершаться исходя очевидной выгоды или пользы и действительных или вероятных намерений заинтересованного лица и с необходимой по обстоятельствам дела заботливостью и осмотрительностью. Лицо, действия которого в чужом интересе привели к положительному для заинтересованного лица результату, имеет право на получение вознаграждения, если такое право предусмотрено законом, соглашением с заинтересованным лицом или обычаями делового оборота.

Деньги (валюта) — в Российской Федерации рубль является законным платежным средством, обязательным к приему по нарицательной стоимости на всей территории страны. Платежи на территории Российской Федерации осуще­ствляются путем наличных и безналичных расчетов. Случаи, порядок и ус­ловия использования иностранной валюты на территории Российской Фе­дерации определяются законом или в установленном им порядке.

Доверительное управление наследственным имуществом — если в составе наследства имеется имущество, требующее не только охраны, но и управления (пред. приятие, доля в уставном (складочном) капитале хозяйственного товарище­ства или общества, ценные бумаги, исключительные права и тому подоб­ное), нотариус в качестве учредителя доверительного управления заключай договор доверительного управления этим имуществом. В случае, когда на­следование осуществляется по завещанию, в котором назначен исполнитель завещания, права учредителя доверительного управления принадлежат ис­полнителю завещания.

Договор агентский — соглашение, по которому одна сторона (агент) обязуется за воз­награждение совершать по поручению другой стороны (принципала) юридические и иные действия от своего имени, но за счет принципала либо от имени и за счет принципала. По сделке, совершенной агентом с третьим ли­цом от своего имени и за счет принципала, приобретает права и становится обязанным агент, хотя бы принципал и был назван в сделке или вступил с третьим лицом в непосредственные отношения по исполнению сделки.

 

 

 

Договор аренды — соглашение, по которому арендодатель (наймодатель) обязуется предоставить арендатору (нанимателю) имущество за плату во временное владение и пользование или во временное пользование. Право сдачи имуще­ства в аренду принадлежит его собственнику.

Договор аренды здания или сооружения — соглашение, по которому арендодатель обязуется передать во временное владение и пользование или во временное пользование арендатору здание или сооружение. Договор аренды здания или сооружения заключается в письменной форме путем составления одно­го документа, подписанного сторонами.

Договор аренды предприятия — соглашение, по которому арендодатель обязуется предоставить арендатору за плату во временное владение и пользование зе­мельные участки, здания, сооружения, оборудование и другие входящие в состав предприятия основные средства, передать в порядке, на условиях и в пределах, определяемых договором, запасы сырья, топлива, материалов и иные оборотные средства, права пользования землей, водой и другими природными ресурсами, зданиями, сооружениями и оборудованием, иные имущественные права арендодателя, связанные с предприятием, права на обозначения, индивидуализирующие деятельность предприятия, и другие исключительные права, а также уступить ему права требования и перевести него долги, относящиеся к предприятию. Договор аренды предприятия заключается в письменной форме путем составления одного документа, подписанного сторонами. Договор аренды предприятия подлежит rocvдарственной регистрации и считается заключенным с момента такой регистрации.

Договор аренды транспортного средства без экипажа — соглашение, по которому арендодатель предоставляет арендатору транспортное средство за плату во временное владение и пользование без оказания услуг по управлению им и его технической эксплуатации. Договор аренды транспортного средства без экипажа должен быть заключен в письменной форме независимо от его срока. Арендатор в течение всего срока договора аренды транспортного средства без экипажа обязан поддерживать надлежащее состояние арендо­ванного транспортного средства, включая осуществление текущего и капи­тального ремонта. Ответственность за вред, причиненный третьим лицам транспортным средством, его механизмами, устройствами, оборудованием, несет арендатор. См. также — Договор аренды транспортного средства с эки­пажем.

Договор аренды транспортного средства с экипажем — соглашение, по которому арендодатель предоставляет арендатору транспортное средство за плату во временное владение и пользование и оказывает своими силами услуги по управлению им и по его технической эксплуатации. Договор аренды транс­портного средства с экипажем должен быть заключен в письменной форме независимо от его срока. Арендодатель в течение всего срока договора арен­ды транспортного средства с экипажем обязан поддерживать надлежащее состояние сданного в аренду транспортного средства, включая осуществле­ние текущего и капитального ремонта и предоставление необходимых при­надлежностей. В случае гибели или повреждения арендованного транспорт­ного средства арендатор обязан возместить арендодателю причиненные убытки, если последний докажет, что гибель или повреждение транспортно­го средства произошли по обстоятельствам, за которые арендатор отвечая в соответствии с законом или договором аренды. См. также — Договор аренды транспортного средства без экипажа.

Договор банковского вклада — соглашение, по которому одна сторона (банк), при­нявшая поступившую от другой стороны (вкладчика) или поступившую для нее денежную сумму (вклад), обязуется возвратить сумму вклада и выпла­тить проценты на нее на условиях и в порядке, предусмотренных договоров Договор банковского вклада, в котором вкладчиком является гражданин, признается публичным договором. Договор банковского вклада должен быть заключен в письменной форме. Письменная форма договора банковского вклада считается соблюденной, если внесение вклада удостоверено сберегательной книжкой, сберегательным или депозитным сертификатом либо иным выданным банком вкладчику до востребования. Банк выплачивает вкладчику проценты на сумму вклада в размере, определяемом договором банковского вклада. См. также — Вклад до востребования. Сбере­гательная книжка. Сберегательный сертификат. Срочный вклад.

Договор банковского счета — соглашение, по которому банк обязуется принимать и зачислять поступающие на счет, открытый клиенту (владельцу счета), де­нежные средства, выполнять распоряжения клиента о перечислении и выда­че соответствующих сумм со счета и проведении других операций по счету. При заключении договора банковского счета клиенту или указанному им лицу открывается счет в банке на условиях, согласованных сторонами.

Договор безвозмездный — соглашение, по которому одна сторона обязуется предос­тавить что-либо другой стороне без получения от нее платы или иного встречного предоставления.

Договор безвозмездного пользования — соглашение, по которому одна сторона (ссу­додатель) обязуется передать или передает вещь в безвозмездное временное пользование другой стороне (ссудополучателю), а последняя обязуется вер­нуть туже вещь в том состоянии, в каком она ее получила, с учетом нормаль­ного износа или в состоянии, обусловленном договором.

Договор бытового подряда — соглашение, по которому подрядчик, осуществляющий соответствующую предпринимательскую деятельность, обязуется выпол­нить по заданию гражданина (заказчика) определенную работу, предназна­ченную удовлетворять бытовые или другие личные потребности заказчика, а заказчик обязуется принять и оплатить работу.

Договор в пользу третьего лица — соглашение, в котором стороны установили, что должник обязан произвести исполнение не кредитору, а указанному или не указанному в договоре третьему лицу, имеющему право требовать от долж­ника исполнения обязательства в свою пользу.

Договор возмездного оказания услуг — соглашение, по которому исполнитель обязу­ется по заданию заказчика оказать услуги (совершить определенные дейст­вия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оп­латить эти услуги. Исполнитель обязан оказать услуги лично, если иное не предусмотрено договором возмездного оказания услуг. Заказчик обязан оп­латить оказанные ему услуги в сроки и в порядке, которые указаны в догово­ре возмездного оказания услуг.

Договор возмездный — соглашение, по которому сторона должна получить плату или иное встречное предоставление за исполнение своих обязанностей. Договор предполагается возмездным, если из закона, иных правовых актов, содержа­ния или существа договора не вытекает иное.

Договор государственного займа — соглашение, по которому заемщиком выступает Российская Федерация, субъект Российской Федерации, а заимодавцем -гражданин или юридическое лицо. Государственные займы являются добро­вольными. Договор государственного займа заключается путем приобрете­ния заимодавцем выпущенных государственных облигаций или иных госу­дарственных ценных бумаг, удостоверяющих право заимодавца на получе­ние от заемщика предоставленных ему взаймы денежных средств или, в зависимости от условий займа, иного имущества, установленных процен­тов либо иных имущественных прав в сроки, предусмотренные условиями выпуска займа в обращение.

Договор дарения — соглашение, по которому одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собст­венность либо имущественное право (требование) к себе или к третьему ли­цу либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязан­ности перед собой или перед третьим лицом. При наличии встречной передачи вещи или права либо встречного обязательства договор не признается дарением.

Договор доверительного управления имуществом — соглашение, по которому одна сторона (учредитель управления) передает другой стороне (доверительному управляющему) на определенный срок имущество в доверительное управле­ние, а другая сторона обязуется осуществлять управление этим имуществом в интересах учредителя управления или указанного им лица (выгодоприоб­ретателя).

Договор займа — соглашение, по которому одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие вещи, опреде­ленные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить заимодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное количество других получен­ных им вещей того же рода и качества. Договор займа считается заключенным с момента передачи денег или других вещей.

Договор имущественного страхования — соглашение, по которому одна сторона (страховщик) обязуется за обусловленную договором плату (страховую пре­мию) при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю) или иному лицу, в пользу которого заключен договор (выгодоприобретателю), причиненные вследст­вие этого события убытки в застрахованном имуществе либо убытки в связи с иными имущественными интересами страхователя (выплатить страховое возмещение) в пределах определенной договором суммы (страховой сум­мы).

Договор комиссии — соглашение, по которому одна сторона (комиссионер) обязует­ся по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение совершит одну или несколько сделок от своего имени, но за счет комитента. По сделке совершенной комиссионером с третьим лицом, приобретает права и стано­вится обязанным комиссионер, хотя бы комитент и был назван в сделке или вступил с третьим лицом в непосредственные отношения по исполнение сделки.

Договор коммерческой концессии — соглашение, по которому одна сторона (право­обладатель) обязуется предоставить другой стороне (пользователю) за возна­граждение на срок или без указания срока право использовать в предприни­мательской деятельности пользователя комплекс исключительных прав, принадлежащих правообладателю, в том числе право на коммерческое обозначение правообладателя, на охраняе­мую коммерческую информацию, а также на другие предусмотренные дого­вором объекты исключительных прав — товарный знак, знак обслуживания и т. д.

Договор контрактации — соглашение, по которому производитель сельскохозяйст­венной продукции обязуется передать выращенную (произведенную)  сельскохозяйственную продукцию заготовителю — лицу, осуществляющем, закупки такой продукции для переработки или продажи.

Договор кредитный — соглашение, по которому банк или иная кредитная организа­ция (кредитор) обязуются предоставить денежные средства (кредит) заем­щику в размере и на условиях, предусмотренных договором, а заемщик обя­зуется возвратить полученную денежную сумму и уплатить проценты на нее, Кредитный договор должен быть заключен в письменной форме. См. так­же — Товарный кредит. Коммерческий кредит.

 Договор купли-продажи — соглашение, по которому одна сторона (продавец) обязу­ется передать вещь (товар) в собственность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную денежную сумму (цену).

Договор личного страхования — соглашение, по которому одна сторона (страхов­щик) обязуется за обусловленную договором плату (страховую премию), уплачиваемую другой стороной (страхователем), выплатить единовременно или выплачивать периодически обусловленную договором сумму (страховую сумму) в случае причинения вреда жизни или здоровью самого страхователя или другого названного в договоре гражданина (застрахованного лица), достижения им определенного возраста или наступления в его жизни иного предусмотренного договором события (страхового случая).

Договор мены — соглашение, по которому каждая из сторон обязуется передать в собственность другой стороны один товар в обмен на другой. Каждая из сторон признается продавцом товара, который она обязуется передать, и по­купателем товара, который она обязуется принять в обмен.

Договоры на выполнение научно-исследовательских работ, опытно-конструкторских и технологических работ — соглашение, по которому исполнитель обязуется провести обусловленные техническим заданием заказчика научные исследо­вания, а по договору на выполнение опытно-конструкторских и технологи­ческих работ — разработать образец нового изделия, конструкторскую доку­ментацию на него и или новую технологию, а заказчик обязуется принять ра­боту и оплатить ее.

Договор найма жилого помещения — соглашение, по которому одна сторона — собст­венник жилого помещения или управомоченное им лицо (наймодатель) — обязуется предоставить другой стороне (нанимателю) жилое помещение за плату во владение и пользование для проживания в нем.

Договор найма специализированного жилого помещения — соглашение, по которому одна сторона — собственник специализированного жилого помещения (действующий от его имени уполномоченный орган государственной власти или уполномоченный орган местного самоуправления) или уполномочен­ное им лицо (наймодатель) обязуется передать другой стороне — гражданину (нанимателю) данное жилое помещение за плату во владение и пользование для временного проживания в нем.

Договор перевозки — соглашение, по которому осуществляется перевозка грузов, пассажиров и багажа. Общие условия перевозки определяются транспорт­ными уставами и кодексами, иными законами и издаваемыми в соответст­вии с ними правилами.

Договор перевозки груза — соглашение, по которому перевозчик обязуется доставить вверенный ему отправителем груз в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу (получателю), а отправитель обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату. Заключение договора пе­ревозки груза подтверждается составлением и выдачей отправителю груза транспортной накладной (коносамента или иного документа на груз, преду­смотренного соответствующим транспортным уставом или кодексом).

Договор перевозки пассажира — соглашение, по которому перевозчик обязуется пе­ревезти пассажира в пункт назначения, а в случае сдачи пассажиром багажа также доставить багаж в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение багажа лицу; пассажир обязуется уплатить установленную плату за проезд, а при сдаче багажа — и за провоз багажа.

Договор подряда на выполнение проектных и изыскательских работ — соглашение, по которому подрядчик (проектировщик, изыскатель) обязуется по заданию за­казчика разработать техническую документацию и (или) выполнить изыска­тельские работы, а заказчик обязуется принять и оплатить их результат.

Договор пожизненного содержания с иждивением — соглашение, по которому получа­тель ренты — гражданин передает принадлежащие ему жилой дом, квартиру, земельный участок или иную недвижимость в собственность плательщика ренты, который обязуется осуществлять пожизненное содержание с ижди­вением гражданина и (или) указанного им третьего лица (лиц). Обязанность плательщика ренты по предоставлению содержания с иждивением может включать обеспечение потребностей в жилище, питании и одежде, а если этого требует состояние здоровья гражданина, также и уход за ним.

Договор пожизненной ренты — соглашение, по которому одна сторона (получатель ренты) передает другой стороне (плательщику ренты) в собственность имущество, а плательщик ренты обязуется в обмен на полученное имущество периодически выплачивать получателю ренту в виде определенной денеж­ной суммы либо предоставления средств на его содержание в иной форме. Пожизненная рента может быть установлена на период жизни гражданина, передающего имущество под выплату ренты, либо на период жизни другого указанного им гражданина. Пожизненная рента определяется в договоре как денежная сумма, периодически выплачиваемая получателю ренты в течение его жизни.

Договор поручения — соглашение, по которому одна сторона (поверенный) обязует­ся совершить от имени и за счет другой стороны (доверителя) определенные юридические действия. Права и обязанности по сделке, совершенной пове­ренным, возникают непосредственно у доверителя.

Договор поставки — соглашение, по которому поставщик — продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется передать в обусловленный срок или сроки, производимые или закупаемые им товары покупа­телю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным ис­пользованием.

Договор постоянной ренты — соглашение, по которому одна сторона (получатель ренты) передает другой стороне (плательщику ренты) в собственность иму­щество, а плательщик ренты обязуется в обмен на полученное имущество периодически выплачивать получателю ренту в виде определенной денеж­ной суммы либо предоставления средств на его содержание в иной форме.

Договор продажи недвижимости — соглашение, по которому продавец обязуется пе­редать в собственность покупателя земельный участок, здание, сооружение квартиру или другое недвижимое имущество. Договор продажи недвижимости заключается в письменной форме путем составления одного документа подписанного сторонами. Переход права собственности на недвижимое имущество по договору купли-продажи к покупателю подлежит государственной регистрации.

Договор проката — соглашение, по которому арендодатель, осуществляющий сдач; имущества в аренду в качестве постоянной предпринимательской деятель­ности, обязуется предоставить арендатору движимое имущество за плату во временное владение и пользование. Имущество, предоставленное по дого­вору проката, используется для потребительских целей, если иное не преду­смотрено договором или не вытекает из существа обязательства.

Договор простого товарищества — соглашение, по которому двое или несколько лиц (товарищей) обязуются соединить свои вклады и совместно действовать без образования юридического лица для извлечения прибыли или достижения иной, не противоречащей закону цели.

Договор розничной купли-продажи — соглашение, по которому продавец, осуществ­ляющий предпринимательскую деятельность по продаже товаров в розницу, обязуется передать покупателю товар, предназначенный для личного, се­мейного, домашнего или иного использования, не связанного с предпринимательской деятельностью. Договор розничной купли-продажи является публичным договором.

Договор складского хранения — соглашение, по которому товарный склад (храни­тель) обязуется за вознаграждение хранить товары, переданные ему товаро­владельцем (поклажедателем), и возвратить эти товары в сохранности, Письменная форма договора складского хранения считается соблюденной, если его заключение и принятие товара на склад удостоверены складским документом. Договор складского хранения, заключаемый товарным скла­дом общего пользования, признается публичным договором. См. также - Договор хранения. Товарный склад. Складские документы.

Договор социального найма жилого помещения — соглашение, по которому одна сто­рона — собственник жилого помещения государственного жилищного фон­да или муниципального жилищного фонда (действующие от его имени уполномоченный государственный орган или уполномоченный орган мест­ного самоуправления) либо управомоченное им лицо (наймодатель) обязу­ется передать другой стороне — гражданину (нанимателю) жилое помеще­ние во владение и в пользование для проживания в нем на условиях, установ­ленных Жилищным кодексом Российской Федерации.

Договор строительного подряда — соглашение, по которому подрядчик обязуется в установленный договором срок построить по заданию заказчика опреде­ленный объект либо выполнить иные строительные работы, а заказчик обязуется создать подрядчику необходимые условия для выполнения работ, принять их результат и уплатить обусловленную цену.

Договор транспортной экспедиции — соглашение, по которому одна сторона (экспе­дитор) обязуется за вознаграждение и за счет другой стороны (клиента -. грузоотправителя или грузополучателя) выполнить или организовать вы­полнение определенных договором экспедиции услуг, связанных с перевоз­кой груза.

Договор финансирования под уступку денежного требования — соглашение, по которому одна сторона (финансовый агент) передает или обязуется передать другой стороне (клиенту) денежные средства в счет денежного требования клиента (кредитора) к третьему лицу (должнику), вытекающего из предоставления клиентом товаров, выполнения им работ или оказания услуг третьему лицу, а клиент уступает или обязуется уступить финансовому агенту это денежное требование.

Договор финансовой аренды (лизинг) — соглашение, по которому арендодатель обя­зуется приобрести в собственность указанное арендатором имущество у оп­ределенного им продавца и предоставить арендатору это имущество за плату во временное владение и пользование для предпринимательских целей.

Договор фрахтования — соглашение, по которому одна сторона (фрахтовщик) обязу­ется предоставить другой стороне (фрахтователю) за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транспортных средств на один или не­сколько рейсов для перевозки грузов, пассажиров и багажа.

Договор хранения — соглашение, по которому одна сторона (хранитель) обязуется хранить вещь, переданную ей другой стороной (поклажедателем), и возвра­тить эту вещь в сохранности. Договор хранения должен быть заключен в письменной форме.

Договор энергоснабжения — соглашение, по которому энергоснабжающая организа­ция обязуется подавать абоненту (потребителю) через присоединенную сеть энергию, а абонент обязуется оплачивать принятую энергию, а также соблю­дать предусмотренный договором режим ее потребления, обеспечивать без­опасность эксплуатации находящихся в его ведении энергетических сетей и исправность используемых им приборов и оборудования, связанных с по­треблением энергии.

Ж

Жилищные отношения — признание равенства участников регулируемых жилищ­ным законодательством отношений по владению, пользованию и распоря­жению жилыми помещениями, если иное не вытекает из Жилищного кодек­са, другого федерального закона или существа соответствующих отноше­ний, на необходимости обеспечения восстановления нарушенных жилищных прав, их судебной защиты, обеспечения сохранности жилищно­го фонда и использования жилых помещений по назначению.

Жилищный фонд — совокупность всех жилых помещений, находящихся на террито­рии Российской Федерации. См. также — Жилищный фонд коммерческого ис­пользования. Жилищный фонд социального использования. Частный жилищный фонд.

Жилищный фонд коммерческого использования — совокупность жилых помещении которые используются собственниками таких помещений для проживания граждан на условиях возмездного пользования, предоставлены гражданам по иным договорам, предоставлены собственниками таких помещений лицам во владение и (или) в пользование.

Жилищный фонд социального использования — совокупность предоставляемых гражданам по договорам социального найма жилых помещений государственного и муниципального жилищных фондов.

Жилое помещение — изолированное помещение, которое является недвижимым имуществом и пригодно для постоянного проживания граждан (отвечает установленным санитарным и техническим правилам и нормам, иным требованиям законодательства).

Жилой дом индивидуально-определенное здание, которое состоит из комнат, а также помещений вспомогательного использования, предназначенных для удовлетворения гражданами бытовых и иных нужд, связанных с их прожива­нием в таком здании.

К

Качество товара — определенное свойство товара, которое может определяться в соответствиями с условиями договора купли-продажи, обязательными требованиями технических регламентов (государственных стандартов), по образцу или описанию. Универсальным способом определения качества товара является возможность его использования для целей, для которых он обычно используется. Покупатель, которому продан товар ненадлежащего качества, если его недостатки не были оговорены продавцом, вправе по своему выбору потребовать: замены недоброкачественного товара товаром надлежащего качества; соразмерного уменьшения покупной цены; незамедлительного безвозмездного устранения недостатков товара; возмещения расходов на устранение недостатков товара.

Количество товара, подлежащего передаче покупателю, — количество товара, которое предусмотрено договором купли-продажи в соответствующих единицах из­мерения или в денежном выражении. Условие о количестве товара может быть согласовано путем установления в договоре порядка его определения. В случаях, если продавец передаст покупателю меньшее количество товара, чем определено договором купли-продажи, покупатель вправе, если иное не предусмотрено договором, либо потребовать передать недостающее количе­ство товара, либо отказаться от переданного товара и от его оплаты, а если товар оплачен, потребовать возврата уплаченной денежной суммы.

Коммерческий кредит — соглашение, по которому исполнение связано с передачей в собственность другой стороне денежных сумм или других вещей, определяемых родовыми признаками, может предусматриваться предоставление  кредита, в том числе в виде аванса, предварительной оплаты, отсрочки и рассрочки оплаты товаров, работ или услуг (коммерческий кредит), если не установлено законом

Комплект товаров — совокупность разнородных товаров, функционально не связанных между собой. При наличии условия о комплекте продавец обязан передать все товары, входящие в комплект, одновременно.

Комплектность товара – свойство товара, наличие в нем всех необходимых для его использования частей, деталей, узлов и т.п.

 

Н

Наличные расчеты — расчеты с участием граждан, не связанные с осуществлением ими предпринимательской деятельности, которые могут производиться на­личными деньгами без ограничения суммы или в безналичном порядке. См. также — Безналичные расчеты. Договор банковского счета.

Нарушение договора — неисполнение или ненадлежащее исполнение договора.

Недвижимые вещи — недвижимое имущество, недвижимость; земельные участки, участки недр, обособленные водные объекты и все, что прочно связано с землей, т. е. объекты, перемещение которых без несоразмерного ущерба их назначению невозможно, в том числе зда­ния, сооружения, объекты незавершенного строительства. К недвижимым вещам относятся также подлежащие госу­дарственной регистрации воздушные и морские суда, суда внутреннего пла­вания, космические объекты. Законом к недвижимым вещам может быть от­несено и иное имущество.

Недостаток товара (работы, услуги) — несоответствие товара (работы, услуги) обязательным требованиям, предусмотренным законом либо установленному порядку или условиям договора, или целям, для которых товар (работа, услуга) такого рода обычно используется, или целям, о которых продавец (исполнитель) был поставлен в известность потребителем при заключении договора, или образцу и (или) описанию при продаже товара по образцу и (или) по описанию.

Неосновательное обогащение — лицо, которое без установленных законом, иными правовыми актами или сделкой оснований приобрело или сберегло имуще­ство (приобретатель) за счет другого лица (потерпевшего), обязано возвратить последнему неосновательно приобретенное или сбереженное имущество (не­основательное обогащение).  Имущество,  составляющее неосновательное обогащение приобретателя, должно быть возвращено потерпевшему в натуре. В случае невозможности возвратить в натуре неосновательно полученное или сбереженное имущество приобретатель должен возместить потерпевшему действительную стоимость этого имущества на момент его приобретения, а также убытки, вызванные последующим изменением стоимости имущест­ва, если приобретатель не возместил его стоимость немедленно после того, как узнал о неосновательности обогащения.

О

Обмен товара — покупатель по договору розничной купли-продажи вправе в течение четырнадцати дней с момента переда­чи ему непродовольственного товара, если более длительный срок не объяв­лен продавцом, обменять купленный товар в месте покупки и иных местах, объявленных продавцом, на аналогичный товар других размера, формы, га­барита, фасона, расцветки или комплектации, произведя в случае разницы в цене необходимый перерасчет с продавцом. При отсутствии необходимого для обмена товара у продавца покупатель вправе возвратить приобретенный товар продавцу и получить уплаченную за него денежную сумму. Требование покупателя об обмене либо о возврате товара подлежит удовлетворению, ес­ли товар не был в употреблении, сохранены его потребительские свойства и имеются доказательства приобретения его у данного продавца.

Обязательное государственное страхование — законом может быть установлено обязательное государственное страхование жизни, здоровья и имущества государственных служащих определенных категорий в целях обеспечения социальных интересов граждан и интересов государства. Обязательное государственное страхование осуществляется за счет средств, выделяемых на эти цели из соответствующего бюджета министерствам и иным федеральным органам исполнительной власти (страхователям). Обязательное государственное страхование осуществляется непосредственно на основании законов и иных правовых актов о таком страховании указанными в этих актах госу­дарственными страховыми или иными государственными организациями (страховщиками) либо на основании договоров страхования, заключаемых в соответствии с этими актами страховщиками и страхователями. Обяза­тельное государственное страхование оплачивается страховщикам в разме­ре, определенном законами и иными правовыми актами о таком страхова­нии.

Обязательное страхование — законом, на указанных в нем лиц, может быть возложе­на обязанность страховать: жизнь, здоровье или имущество других опреде­ленных в законе лиц на случай причинения вреда их жизни, здоровью или имуществу; риск своей гражданской ответственности, которая может насту­пить вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц или нарушения договоров с другими лицами. Обязанность страховать свою жизнь или здоровье не может быть возложена на гражданина по закону. Обязательное страхование осуществляется путем заключения договора стра­хования лицом, на которое возложена обязанность такого страхования (страхователем), со страховщиком; за счет страхователя, за исключением обязательного страхования пассажиров, которое в предусмотренных зако­ном случаях может осуществляться за их счет.

П

Пожертвование — дарение вещи или права в общеполезных целях. Пожертвования могут осуществляться в пользу граждан, лечебных, воспитательных учреждений, учре­ждений социальной защиты и других аналогичных учреждений, благо­творительных, научных и учебных учреждений, фондов, музеев и другим учреждений культуры, общественных и религиозных организаций, а так­же государству и другим субъектам гражданского права. На принятие по­жертвования не требуется чьего-либо разрешения или согласия.

Потребитель — гражданин, имеющий намерение заказать или приобрести либо за­казывающий, приобретающий или использующий товары (работы, услуги) исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связан­ных с осуществлением предпринимательской деятельности.

Предприятие — имущественный комплекс, используемый для осуществления предпринимательской деятельности. Предприятие в целом как имущественный комплекс признается недвижимостью. Предприятие в целом или его часть могут быть объектом купли — продажи, залога, аренды и других сделок, свя­занных с установлением, изменением и прекращением вещных прав. В со­став предприятия как имущественного комплекса входят все виды имущест­ва, предназначенные для его деятельности, включая земельные участки, зда­ния, сооружения, оборудование, инвентарь, сырье, продукцию, права требования, долги, а также права на обозначения, индивидуализирующие предприятие, его продукцию, работы и услуги (коммерческое обозначение, товарные знаки, знаки обслуживания), и другие исключительные права, ес­ли иное не предусмотрено законом или договором

Публичный конкурс — публичное объявление лицом о выплате денежного вознаграждения или выдаче иной награды (о выплате награды) за лучшее выполнение работы или достижение иных результатов (публичный конкурс), должно выплатить (выдать) обусловленную награду тому, кто в соответствии с усло­виями проведения конкурса признан его победителем. Публичный конкурс должен быть направлен на достижение каких-либо общественно полезных целей.

Р

Расчеты безналичные — см. Безналичные расчеты.

Расчеты наличные — см. Наличные расчеты.

Расчеты платежными поручениями — расчеты, при которых банк обязуется по пору­чению плательщика на основании платежного поручения, за счет средств, находящихся на его счете, перевести определенную денежную сумму на счет указанного плательщиком лица в этом или в ином банке в срок, предусмот­ренный законом или устанавливаемый в соответствии с ним, если более ко­роткий срок не предусмотрен договором банковского счета либо не опреде­ляется применяемыми в банковской практике обычаями делового оборота.

Расчеты по аккредитиву — расчеты, при которых банк, действующий по поручению плательщика об открытии аккредитива и в соответствии с его указанием (банк-эмитент), обязуется произвести платежи получателю средств или оп­латить, акцептовать или учесть переводной вексель либо дать полномочие другому банку (исполняющему банку) произвести платежи получателю средств или оплатить, акцептовать или учесть переводной вексель.

Расчеты по инкассо — расчеты, при которых банк (банк-эмитент) обязуется по пору­чению клиента осуществить за счет клиента действия по получению от пла­тельщика платежа и (или) акцепта платежа. При отсутствии какого-либо до­кумента или несоответствии документов по внешним признакам инкассово­му поручению исполняющий банк обязан немедленно известить об этом лицо, от которого было получено инкассовое поручение. В случае неустранения указанных недостатков банк вправе возвратить документы без испол­нения.

С

Сберегательная книжка — документ, удостоверяющий заключение договора банков­ского вклада с гражданином и внесение денежных средств на его счет по вкладу. Договором банковского вклада может быть предусмотрена выдача именной сберегательной книжки или сберегательной книжки на предъявителя. Сберегательная книжка на предъявителя является ценной бумагой. Выдача вклада, выплата процентов по нему и исполнение распоряжений вкладчика о перечислении денежных средств со счета по вкладу другим ли­цам осуществляются банком при предъявлении сберегательной книжки. См. также — Договор банковского вклада.

 

Сберегательный сертификат — вид ценной бумаги, удостоверяющей сумму вклада, внесенного в банк, и права вкладчика (держателя сертификата) на получе­ние по истечении установленного срока суммы вклада и обусловленных в сертификате процентов в банке, выдавшем сертификат, или в любом фи­лиале этого банка. Сберегательные (депозитные) сертификаты могут быть предъявительскими или именными. В случае досрочного предъявления сбе­регательного (депозитного) сертификата к оплате банком выплачиваются сумма вклада и проценты, выплачиваемые по вкладам до востребования, ес­ли условиями сертификата не установлен иной размер процентов. См. так­же — Договор банковского вклада.

Складские документы — определенные виды документов, которые товарный склад выдает в подтверждение принятия товара на хранение складских документов (двойное складское свидетельство; простое складское свидетельство; склад­скую квитанцию). См. также — Договор складского хранения. Двойное склад­ское свидетельство. Простое складское хранение.

Страховая премия — плата за страхование, которую страхователь (выгодоприобрета­тель) обязан уплатить страховщику в порядке и в сроки, которые установле­ны договором страхования. См. также — Договор страхования. Страховые взносы.

 

Страховая сумма — сумма, в пределах которой страховщик обязуется выплатить страховое возмещение по договору имущественного страхования или кото­рую он обязуется выплатить по договору личного страхования, определяется соглашением страхователя со страховщиком в соответствии с законодатель­ством Российской Федерации. См. также — Договор страхования.

Тайна страхования — страховщик не вправе разглашать полученные им в результате своей профессиональной деятельности сведения о страхователе, застрахо­ванном лице и выгодоприобретателе, состоянии их здоровья, а также об имущественном положении этих лиц. За нарушение тайны страхования страховщик в зависимости от рода нарушенных прав и характера нарушения несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Фе­дерации.

Тара — предметы для упаковки (ящики, бочки, пакеты, а также для перевозки без упаковки (контейнера, поддоны); товар должен быть затарен и (или) упако­ван обычным для такого товара способом, а при отсутствии такового спосо­бом, обеспечивающим сохранность товаров такого рода при обычных усло­виях хранения и транспортирования.

Товар — любая вещь, не ограниченная в обороте, свободно отчуждаемая и переходя­щая от одного лица к другому по договору купли-продажи

Товарный склад — организация, осуществляющая в качестве предпринимательской деятельности хранение товаров и оказывающая связанные с хранением ус­луги.

У

Убытки - расходы, которые лицо, чье право нарушено, произвело или должно будет произвести для восстановления нарушенного права, утрата или поврежде­ние его имущества (реальный ущерб), а также неполученные доходы, кото­рые это лицо получило бы при обычных условиях гражданского оборота, ес­ли бы его право не было нарушено (упущенная выгода). Лицо, право которого нарушено, может требовать полного возмещения причиненных ему убытков, если законом или договором не предусмотрено возмещение убыт­ков в меньшем размере. Если лицо, нарушившее право, получило вследствие этого доходы, лицо, право которого нарушено, вправе требовать возмеще­ния наряду с другими убытками упущенной выгоды в размере не меньшем, чем такие доходы.

 

Х

Хранение в гардеробах организаций — безвозмездное хранение в гардеробах органи­заций, если вознаграждение за хранение не оговорено или иным очевидным способом не обусловлено при сдаче вещи на хранение. Хранитель вещи, сданной в гардероб, независимо от того, осуществляется хранение возмезд­но или безвозмездно, обязан принять для обеспечения сохранности вещи все меры.

Хранение в гостинице — как хранитель гостиница отвечает и без особого о том согла­шения с проживающим в ней лицом (постояльцем) за утрату, недостачу или повреждение его вещей, внесенных в гостиницу, за исключением денег, иных валютных ценностей, ценных бумаг и других драгоценных вещей. Вне­сенной в гостиницу считается вещь, вверенная работникам гостиницы, либо вещь, помещенная в гостиничном номере или ином, предназначенном для этого месте. Гостиница отвечает за утрату денег, иных валютных ценностей, ценных бумаг и других драгоценных вещей постояльца при условии, если они были приняты гостиницей на хранение либо были помещены постояль­цем в предоставленный ему гостиницей индивидуальный сейф независимо от того, находится этот сейф в его номере или в ином помещении гостини­цы. Гостиница освобождается от ответственности за несохранность содер­жимого такого сейфа, если докажет, что по условиям хранения доступ ко­го-либо к сейфу без ведома постояльца был невозможен либо стал возмож­ным вследствие непреодолимой силы.

Хранение в камерах хранения транспортных организаций — камеры хранения, находя­щиеся в ведении транспортных организаций общего пользования, обязаны принимать на хранение вещи пассажиров и других граждан независимо от наличия у них проездных документов. Договор хранения вещей в камерах хранения транспортных организаций признается публичным договором.

Хранение вещей, являющихся предметом спора, — соглашение, по которому двое или несколько лиц, между которыми возник спор о праве на вещь, передают эту вещь третьему лицу, принимающему на себя обязанность по разрешении спора возвратить вещь тому лицу, которому она будет присуждена по реше­нию суда либо по соглашению всех спорящих лиц (договорный секвестр). Вещь, являющаяся предметом спора между двумя или несколькими лицами, может быть передана на хранение в порядке секвестра по решению суда (су­дебный секвестр). Хранителем по судебному секвестру может быть как лицо, назначенное судом, так и лицо, определяемое по взаимному согласию споря­щих сторон. В обоих случаях требуется согласие хранителя, если законом не установлено иное. На хранение в порядке секвестра могут быть переданы как движимые, так и недвижимые вещи. Хранитель, осуществляющий хранение вещи в порядке секвестра, имеет право на вознаграждение за счет спорящих сторон, если договором или решением суда, которым установлен секвестр, не предусмотрено иное.

Ц

Целевой заем — условие использования заемщиком полученных средств на опреде­ленные цели, которое указано в договоре займа. См. также — Договор займа.

Цена товара — денежное выражение стоимости товара, цена может устанавливаться в зависимости от веса товара, от показателей, обусловливающих цену товара (себестоимость, затраты и т. п.).

Ч

Частный жилищный фонд — совокупность жилых помещений, находящихся в собст­венности граждан и в собственности юридических лиц. См. также — Государст­венный жилищный фонд. Жилищный фонд. Жилищный фонд коммерческого исполь­зования. Жилищный фонд социального использования.

 

Чек — ценная бумага, содержащая ничем не обусловленное распоряжение чекода­теля банку произвести платеж указанной в нем суммы чекодержателю. В ка­честве плательщика по чеку может быть указан только банк, где чекодатель имеет средства, которыми он вправе распоряжаться путем выставления че­ков. Отзыв чека до истечения срока для его предъявления не допускается. Выдача чека не погашает денежного обязательства, во исполнение которого он выдан. Чек оплачивается за счет средств чекодателя. Платеж по чеку может быть гарантирован полностью или частично посредством аваля. Гаран­тия платежа по чеку (аваль) может даваться любым лицом, за исключением плательщика.

Ш

Штраф — представляет собой неоднократно взыскиваемую сумму, которая выража­ется в виде процентов, пропорциональную заранее определенной величине. Чаще всего размер штрафа определяется в абсолютной величине, очень ред­ко в процентах.

 



0
рублей


© Магазин контрольных, курсовых и дипломных работ, 2008-2024 гг.

e-mail: studentshopadm@ya.ru

об АВТОРЕ работ

 

Вступи в группу https://vk.com/pravostudentshop

«Решаю задачи по праву на studentshop.ru»

Опыт решения задач по юриспруденции более 20 лет!