Вступи в группу https://vk.com/pravostudentshop

«Решаю задачи по праву на studentshop.ru»

Решение задач по юриспруденции [праву] от 50 р.

Опыт решения задач по юриспруденции 20 лет!

 

 

 

 


«Лекции по английскому языку»

/ Другие контрольные
Лекция, 

Оглавление

10. СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОМПЛЕКСЫ С

НЕЛИЧНЫМИ ФОРМАМИ

(Syntactic complexes with non-finite forms of the verb)

 

В английском языке есть особые конструкции, сходные по значению с придаточными предложениями,- синтаксические комплексы.

Синтаксический комплекс состоит из двух частей: именной части, выраженной существительным или местоимением, и глагольной части, выраженной инфинитивом, герундием или причастием.

В глагольной части комплекса называется действие, которое совершает кто-то, обозначенный именной частью комплекса.

 

КОМПЛЕКСЫ С ИНФИНИТИВОМ

 

Комплексы с инфинитивом обычно употребляются в предложении как сложное дополнение (complex object) или сложное подлежащее (complex subject).

Сложное дополнение (complex object) состоит из именной части, выраженной существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже, и глагольной части - инфинитива.

Complex object употребляется после глаголов:

а) физического восприятия: to see (видеть), to hear (слышать), to feel  (чувствовать)  и др.:

I saw Peter cross the street.

Я видела, как Петя перешел улицу.

Не heard the town clock strike twelve.

Он услышал, как городские часы пробили полночь.

 

б) умственной деятельности: to know  (знать), to think  (думать),  to  believe (полагать),  to  understand   (понимать)   и др.:

I know him to be a good son.

Я знаю, что он хороший сын.

I believed you to be writing letters in the morning. 

Я полагал, что вы пишете письма по утрам.

 

в)   to make, to get  (заставлять, велеть), to let  (разрешать):

I made him repeat the rule.

Я заставила его повторить правило.

She made too many mistakes, and I got her to write the exercise again.

Она сделала слишком много ошибок, и я велела ей написать упражнение еще раз.

My mother let me go to the cinema.

Моя мама позволила мне пойти в кино.

Conrad pulled out a chair and made her sit down.

Конрад подвинул стул и заставил ее сесть.

Go and get Bessie to give you some tea, Tony.

Пойди и вели Бесси дать тебе чаю, Тони.

They let me take up educational work.

Они позволили мне заняться воспитательной работой.

 

г)  to want (хотеть), to like (нравиться), to dislike (не нравиться):

I like him to do it so well.

Мне приятно (мне нравится), что он это так хорошо делает.

I don’t like him to be so long alone.

Мне не нравится, что он так долго остается один.

I just wanted Fleur to see where I lived.

Я только хотел, чтобы Флер посмотрела, где я жил.

 

Complex object обычно соответствует в русском языке придаточному изъяснительному предложению с союзами «что», «как» или дополнению, выраженному инфинитивом.

 

Обратите внимание, что после глаголов to see, to hear, to feel, to make, to let инфинитив в составе комплекса употребляется без частицы to. 

 

Сложное подлежащее (complex subject) состоит из именной части, выраженной существительным в общем падеже или личным местоимением в именительном падеже, и глагольной части - инфинитива.

Complex subject употребляется при сказуемом, выраженном:

а) глаголами физического восприятия, стоящими в страдательном залоге:

Не was seen to cross the street.

Было видно, что он перешел улицу.

Never once had she been seen to cry.

Никто никогда не видел, чтобы она плакала.

 

б) глаголами to say (сказать, говорить), to report (сообщать), to announce (объявлять), стоящими в страдательном залоге:

Не is said to be a good pupil.

Говорят, что он хороший ученик.

The train is reported to have arrived on time.

Сообщают, что поезд прибыл вовремя.

Не was said to be bearing Roger no malice.

Говорили, что он не желает Роджеру зла.

 

в) глаголами умственного восприятия, стоящими в страдательном залоге:

Не is known to be a good pupil.

Известно, что он хороший ученик.

Не was thought to be honest and kindly.

Его считали честным и добрым человеком.

 

г) глаголами to seem  (казаться), to appear  (оказаться), to happen (случиться, оказаться), to turn out (оказаться):

He seemed to be a good pupil.

Он казался хорошим учеником.

She doesn't seem to want to do anything I suggest.

Она, кажется, не хочет делать ничего, что я предлагаю.

Only yesterday we happened  to see  Soames  Forsyte.

Только вчера мы случайно встретили Сомса Форсайта.

 

д)  сочетанием слов to be likely (возможно), to be sure (безусловно), to be certain (наверное, конечно):

He is likely to go there.

Он, возможно, пойдет туда.

Mr. Worthing  is sure to be back soon.

Мистер Уортинг, конечно, скоро вернется.

 

Особый тип инфинитивного комплекса - конструкция, вводимая предлогом for (так называемая for-to-infinitive construction). Эта конструкция может употребляться в предложении так же, как инфинитив, т. е. быть подлежащим, частью составного сказуемого, дополнением, определением и обстоятельством.

Не waited for me to sit down.

Он ждал, пока я сяду.

Не opened the door of his room for her to go out.

Он открыл дверь комнаты, чтобы она могла выйти.

 

Конструкции complex subject и for-to-infinitive construction в основном характерны для письменной речи.

 

КОМПЛЕКСЫ С ГЕРУНДИЕМ

 

Комплексы с герундием состоят из именной части, выраженной существительным или неопределенным местоимением в притяжательном падеже или притяжательным местоимением, и глагольной части, выраженной герундием. Комплексы с герундием могут быть теми же членами предложения, что и герундий, т. е. подлежащим, частью составного сказуемого, дополнением, определением, обстоятельством.

His coming so late was very unpleasant.

To, что он пришел так поздно, было очень неприятно.

His coming’ - комплекс с герундием, употребленный как подлежащее.

His coming down is really no excuse.

To, что он приезжает, никак его не оправдывает.

It's no use my telling you a lie.

Мне бесполезно говорить вам неправду.

We did not know about his coming here.

Мы не знали, что он пришел  (придет) сюда.

His coming’ - комплекс с герундием, употребленный как дополнение.

You don't mind my being frank, do you?

Вы не возражаете, если я буду откровенен?

There is not the remotest possibility of anyone's calling upon me.

Нет ни  малейшей надежды,  что кто-нибудь зайдет ко мне.

 

 КОМПЛЕКСЫ С ПРИЧАСТИЕМ

 

В английском языке есть три вида комплексов с причастием: сложное дополнение (complex object), сложное подлежащее (complex subject) и так называемая абсолютная   причастная   конструкция.

Конструкция complex object с причастием похожа на конструкцию complex object с инфинитивом, но здесь вместо инфинитива в качестве глагольного члена употребляется причастие. I saw him crossing the street. Я видел, как (что) он переходил улицу.

Him crossing’ - конструкция complex object с причастием, она также является дополнением к глаголу-сказуемому ‘saw’.

In the midday quiet of the bush she heard a small bird singing.

В полуденной тишине она услышала, как в кустах пела маленькая птичка.

She heard the musicians tuning up in the back parlour.

Она слышала, как музыканты настраивали свои инструменты в дальней комнате.

 

Complex object с причастием употребляется в основном после глаголов физического восприятия.

Конструкция complex subject с причастием похожа на конструкцию complex subject с инфинитивом, но здесь вместо инфинитива в качестве глагольного члена употребляется причастие.

Не was seen crossing the street.

Было видно, что он переходил улицу.

Не... crossing’ - complex subject с причастием.

The taxi could be seen waiting outside.

Было видно, что на улице ждет такси.

Somewhere a long way off a telephone bell rang and a voice could be heard speaking.

Где-то далеко зазвонил телефон, и было слышно, как говорил какой-то голос.

Complex object и complex subject с причастием употребляются обычно тогда, когда мы хотим подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, не было завершено, еще длилось в момент действия, выраженного глаголом-сказуемым.

Абсолютная причастная конструкция обычно состоит из существительного в общем падеже, личного местоимения в именительном падеже или указательного местоимения и причастия.

Не coming very late, we had to stay at home.

Так как он пришел очень поздно, нам пришлось остаться дома.

This done we decided to have a rest.

После того как это было сделано, мы решили отдохнуть.

В  предложении  абсолютная конструкция  является обстоятельством.

This being done, they set off with light hearts.

Когда это было сделано, они с легким сердцем отправились в дорогу.

And still she sat there, her hands lying loosely in front of her.

Она все еще сидела там, бессильно положив перед собой руки.

Эта конструкция употребляется редко и только в письменной речи. 

 



0
рублей


© Магазин контрольных, курсовых и дипломных работ, 2008-2019 гг.

e-mail: studentshopadm@ya.ru

об АВТОРЕ работ

 

Вступи в группу https://vk.com/pravostudentshop

«Решаю задачи по праву на studentshop.ru»

Решение задач по юриспруденции [праву] от 50 р.

Опыт решения задач по юриспруденции 20 лет!