За помощью обращайтесь в группу https://vk.com/pravostudentshop

«Решаю задачи по праву на studentshop.ru»

Опыт решения задач по юриспруденции более 20 лет!

 

 

 

 


«Задания по дисциплине «Международное частное право»»

/ Общее право
Контрольная, 

Оглавление

Уважаемые студенты! 

Данная работа ОТСУТСТВУЕТ в банке готовых, т.е. уже выполненных работ. Я, Марина Самойлова, МОГУ ВЫПОЛНИТЬ эту работу по вашему заказу.

Срок исполнения заказа от 1-го дня.

Для заказа и получения работы напишите мне письмо на studentshopadm@yandex.ru

Вступи в группу https://vk.com/pravostudentshop

«Решаю задачи по праву на studentshop.ru»

Решение задач по юриспруденции [праву] от 50 р.

Опыт решения задач по юриспруденции 20 лет!

С уважением, Марина Самойлова, studentshop.ru

 

 

 

13 января 2013 г. в Москве между государственным унитарным предприятием

«Московский комбинат красок», Москва (покупатель), и московским филиалом английской компании «ПэйнтСервис» (продавец), был заключен в письменном виде контракт купли-продажи акриловых красок для использования в жилых помещениях с поставкой в Москву не позднее 31 января 2013 г. Контракт предусматривал, что краски приобретаются продавцом в Англии. Все переговоры по поводу заключения Контракта проходили в Москве на русском языке.

Филиал продавца проходил процедуру аккредитации, которая еще не была завершена. При этом контракт был подписан российским гражданином возрастом 17 лет, действовавшим на основании положения о таком филиале, утвержденном продавцом. Указанный гражданин при подписании контракта сделал оговорку о том, что он вступает в силу с момента его письменного подтверждения двумя директорами продавца в Лондоне. Письменные доказательства такого утверждения покупателю впоследствии не представлялись, хотя одному сотруднику покупателя в разговоре по Skype сотрудник продавца сообщил, что он видел, как отсканированный контракт был получен по электронной почте обоими директорами, что они его обсудили, и дали по электронной почте своим подчиненным поручение начать его исполнение.

13     февраля 2013 г. продавцом в соответствии с условиями контракта была поставлена в Москву из Англии согласованная партия краски. Товар был помещен продавцом на склад в Москве. Вся сопровождавшая товар документация (включая сертификат подтверждения качества, выданный негосударственной организацией, а также сертификат происхождения, выданный государственным учреждением) была составлена в Англии и изложена на английском языке.

Согласно условиям контракта право собственности на товар переходило к покупателю в момент его доставки в Москву.

16                 февраля 2013 г. представитель продавца прибыл на склад и осуществил инспекцию товара.

17         февраля 2013 г. продавец предложил покупателю принять товар и выставил счет покупателю на его оплату. Платеж по условиям контракта должен был быть произведен в евро со счета покупателя в латвийском банке на счет продавца в английском банке.

Покупатель 18 февраля 2013 г. отказался принять и оплатить товар, ссылаясь на несоответствие качества поставленного товара требованиям ГОСТа 28196-89 «Краски вододисперсионные», в связи с чем потребовал забрать товар и оплатить расходы покупателя, связанные с хранением товара на складе в Москве.

В контракте ссылка на указанный ГОСТ имелась. Кроме того, согласно

российскому нормативному регулированию требования к соблюдению указанного ГОСТа

ввиду того, что такой вид акриловых красок подлежал использованию в жилых

помещениях, являлись более строгими, нежели английские правила.

Продавец забирать товар назад отказался и настаивал на его оплате, утверждая, что качество соответствует согласованным в контракте условиям. 28 февраля 2013 г. продавец направил покупателю извещение о расторжении контракта.

В период между 18 и 28 февраля 2013 г. цены на указанную краску выросли на мировом рынке на 40 % из-за серьезной аварии, случившейся на заводе крупнейшего его мирового производителя в Китае.

Контракт содержал следующую оговорку «Все споры на основании данного Контракта подлежат рассмотрению в судах общей юрисдикции страны ответчика с безусловным исключением их подсудности специализированным торговым судам, а в случае невозможности такого рассмотрения в арбитраже ad hoc согласно установлениям ЮНСИТРАЛ». Применимое право сторонами выбрано не было.

В контракте также имелось положение о выплате покупателем неустойки в размере

1 % за каждый день просрочки оплаты товара. Положений о выплате неустойки продавцом в нем не имелось.

13 мая 2013 г. продавец предъявил иск в английском суде к покупателю с альтернативными требованиями: либо возместить убытки, вызванные нарушением контракта, либо вернуть товар.

Продавец базировал свои требования на применении английского права, опираясь на широко распространенный коллизионный принцип lex venditoris.

После этого руководитель покупателя дал следующее письменное поручение своему юридического отделу: «Прошу подготовить иск в Арбитражный суд г. Москвы к продавцу, требуя максимального возмещения убытков, вызванных нарушением контракта. О выполнении в строгом соответствии с этими моими указаниями прошу

доложить».

 

 

 



0
рублей


© Магазин контрольных, курсовых и дипломных работ, 2008-2026 гг.

e-mail: studentshopadm@ya.ru

об АВТОРЕ работ

 

За помощью обращайтесь в группу https://vk.com/pravostudentshop

«Решаю задачи по праву на studentshop.ru»

Опыт решения задач по юриспруденции более 20 лет!